Episode: RowenIndexEpisode: Gaius

Character Episode: Leia

Leiaあれっ、ルドガーOh, hey, Ludger.
Leiaどうしたの?
もしかして、なんかいいネタ見つけた?
What's up? Got some juicy news you're just dying to share?
Alvinやめとけ。今のレイアはスクープの亡者だYou'll have to forgive Leia. She's become a raging scoopaholic.
Alvinうかつに近寄ると、張り込まれるぞI wouldn't be surprised if she mugged me just to get a story in the crime blotter.
Leiaそんなことしないってば! もうUgh, c'mon, stop it already.
Leiaあ……編集長!Oh! Chief!
Leiaもしかして取材ですか!Are you chasing down a hot tip?
Leiaはい! レイア・ロランド同行しますReporter Leia Rolando would be happy to help!
Boss……チェンジでUm, no.
Leiaなんですかそれー!
勉強させてくださいよ!
Aw, come on! How else will I learn?
Bossじゃ、それ駅舎にもってってVery well. Take this to the station.
Leiaあれ……編集長?Uh... Chief?
Boss雑用ぐらい一人でできるだろ。
チャチャッと頼むわ
I'm sure you're ready for a simple errand. Off with you now. Chop-chop.
Leiaあ! わたしの原稿見てもらえました?
先日お渡ししたのです
Oh! Did you get a chance to look at that story I turned in yesterday?
Bossボツ!D minus.
Bossあんな感想文もどき、
新聞に載せられるか。バカ
The newspaper is not a diary for your rambling opinions.
Boss焦点もぼやけてる。
何を記事にしたかったんだ?
Next time, try having a point. What were you writing about, anyway?
Boss雇用問題か? 環境問題か?
事件速報? それとも文化か?
Unemployment? The environment? Corruption? Culture?
Boss思ったこと書きゃいいわけじゃない。
むしろ……
You can't just write about whatever pops into your head. You need to--
Leiaむしろ?I need to do what?
Boss自分で考えてみなFigure it out for yourself.
Boss俺は、ちょっと散歩してから社に戻るからI'm going for a walk. See you later.
Alvinふーん。あれがレイアの上司か……So that's Leia's boss...
(あれがレイアの上司か……)(So that's Leia's boss...)
『つかみ所のない人だな』"Man, what a hardass." 『上司って、どこも同じような
感じだな』
"Seems like bosses are all like that."
Leiaいつもは、まったりのんびりな
人なんだけど、記事にはすごく厳しくって
He's nice enough outside of work, but boy is he a tough editor.
Leia納得させられないと、
さっきみたいに容赦ないんだ
Any little flaw in your story and he'll tear it apart.
Alvinまったく。ぼへーっとしてたかと思ったら
急に雷落とす。偉いさんの常套手段だな
Seriously. You think they're Mr. Nice Guy and then bam! Out come the fangs! People in charge always pull that.
Leiaでも、すごくいい記事書くんだよ。
読むとその状況や人の思いがすごく浮かんでくる
But he's a world-class writer. When you read one of his pieces, it's like the whole story unfolds in your mind.
Leiaわたしも、あんな記事が書きたいI would kill to have half his skill.
Alvinだから一緒に行って仕事を見たかったわけかSo that's why you were trying to tag along with him?
Leia編集長、いつの間にか仕事してて、気が
ついたら終わってるから、チャンスかなって
The man works so quickly, I've never even seen how he does it. I thought this could be my chance.
Leiaとにかく、これ駅に届けてくるねWell, guess I better get this to the station.
Alvinんじゃ、チャッチャと行きますかWhy don't we tag along, shall we?
LeiaありがとThanks.
Leiaじゃあ行こっかOkay, let's get this done.
LeiaすみませんExcuse me.
Leiaデイリートリグラフ紙の者ですがI'm from the Daily Trigleph.
Manああ。……どれ?Ah, yes. You have it, then?
Manもしかしてあんた、
最近入ったっていう新人?
You that new girl they hired?
Leiaはい、そうですYep, that's me!
Manへー、じゃあ、あんたが
リーゼ・マクシア人なんだな
Huh. And you're from Rieze Maxia, right?
Manあんたらってアレだろ、精霊から
力借りて生活してるっていう
So you guys just borrow power from spirits whenever you need anything?
Leiaえと……まあ、そんな感じですWell, yeah, I guess you could say that.
Man病気になったら、お祈りとか呪いで
治療すんだって? 大変だなぁ
Like, if you get diarrhea or something, you'd need to pray to the spirits or perform rituals to get better?
Leia……え?Um...
Manその点、こっちじゃ医療も発達してるしYou don't have to worry about that here. Our health-care system is second to none.
Man困ったことあったら言ってくれよIf you ever get the trots or anything, just let us know.
Leiaあ……ごめん。
ちょっと、びっくりして
Sorry... That kinda shook me up.
(駅員の言葉に、ちょっとびっくりした)(Leia was taken aback by the station agent's words.)
『あれは嫌味で言ってるのかな?』"Do you think he was trying to be rude?" 『何にそんなに驚いたんだ?』"What was so shocking about it?"
Alvinいや。
むしろ、悪気がない分、厄介だな
I don't think so, no, but that just makes it that much harder to deal with.
Alvinリーゼ・マクシアの精霊信仰が
変にねじれて伝わってんだろ
It sounds like stories of Rieze Maxian spirit worship get pretty mangled when they come over.
Elleなんか感じ悪いしHe was a creep.
Leiaリーゼ・マクシアにも、お医者さんはいるし
おまじないで治療ができるなんて思ってない
We have doctors and medicine in Rieze Maxia, too! We don't do "rituals" to heal ourselves.
Leiaでも、エレンピオスの人からは
そんな風に見られてるんだ、って……
But I guess that's the impression we give folks in Elympios.
Elleレイア……Leia...
Alvin気にしてたらキリないぜIf you let every Elympion misconception bug you, you'll grind your teeth down to the gums.
LeiaわかってるI know.
Leiaほら、お腹すいてると
よくないこと考えるって言うでしょ?
I guess I just get irritable when I'm hungry.
Alvin腹減ってんのかよ……You're hungry?
Leiaとにかく、これを編集長にわたさなきゃLet's just get this back to the chief.
Leia散歩するって言ってたから、
まだこの街にいると思うし
He said he was going for a walk. He's probably still somewhere around town.
ManいらっしゃいませWelcome!
Manまもなくランチタイムになりますが
なにかご注文はございますか
We're just about to start serving lunch. What can I get you?
(なにかご注文はございますか)(What can I get you?)
『じゃあ、完熟トマトパスタで』"I'll have the ripe tomato pasta." 『自家製マーボーカレーを』"I'll have the homemade mabo curry."
ManかしこまりましたVery good, sir.
Leiaえっ? 食べてくの?Huh? You're ordering lunch?
Leia……もしかして、わたしが
お腹すいたって言ったから?
Is that 'cause I said I was hungry earlier?
Leiaそか……ありがとAwww. That's sweet.
Alvin嬉しそうだなSomeone's in a good mood.
Leia嬉しいよ。当たり前じゃないSo? Why shouldn't I be?
Leiaルドガーはきっと、女子にモテるね!I just got a lunch date with a real ladies' man.
Alvinポイント稼いだっぽいけど、実は
お前がトマト食いたいだけだろ?
Nice work scoring points with Leia, but be honest... You were just jonesing for grub, right?
Ludger…………Well...
ManかしこまりましたVery good, sir.
Leiaえっ? 食べてくの?Huh? You're ordering lunch?
Leia……もしかして、わたしが
お腹すいたって言ったから?
Is that 'cause I said I was hungry earlier?
Leiaそか……ありがとAwww. That's sweet.
Manお好きなお席をご利用ください。
すぐにご用意いたします
Your meal's coming right up. Feel free to sit wherever you like.
Leiaおいしかったー! 生き返るよ~That hit the spot! I was ready to eat my shoe.
(ご飯、おいしかったね!)(That hit the spot!)
『元気になったみたいだな』"Good to see you back to your old self again." 『まあまあの味だったな』"I thought it tasted kinda funny."
Leiaあ……。
やっぱり、励ましてくれてたんだ
Yeah... I guess I needed that.
Alvin腹ペコじゃ、いい仕事はできないしなYou can't do good work if you're outta fuel.
Leiaルドガーって、料理の評価、辛口だよねYou're a pretty picky food critic.
Alvinもしかして、けっこう創作料理とかも
やれちゃうクチ?
You do a lot of fancy cooking yourself?
AlvinなるほどなOh, is that right?
Alvinじゃ、今度から給料日前は
お前んとこで飯食うから。よろしく
Well, I know where I'm eating next time I'm stuck between paychecks.
Leiaうわっ、ケチ!You're such a tightwad.
Elleケチー!A tightwad cheapskate!
Alvin倹約家と言ってくれI prefer the term thrifty, myself.
Leiaさっきは心配かけてごめんね。
でも、もう大丈夫
Sorry if I got weird on you earlier. I'm totally okay now.
Leia頑張ったって、どうにもならない
ことはあるけど
Sometimes things just don't work out, no matter how hard you try.
Leiaでも、だからって、今できることを
あきらめていい理由にはならないもんね
But that's no excuse for giving up on what you can do.
Leiaそれにね、わたし……And let's face it...
Leia頑張ることしか、取り柄ないんだ。
だから、自分らしくやってみるよ!
Enthusiasm is pretty much my greatest quality! If I give up on that, I got nothin'.
Alvinんじゃ、腹もふくれたことだし。
さっさと報告済ませようぜ
Okay, now that you've refueled, let's finish your errand already.
Leia編集長、行ってきましたI'm back now, Chief!
BossHmm.
Leiaあー!
取材なら、わたしも!
Researching something? I'll help!
Boss取材って、なんのためにするんだっけ?Tell me something. Why do we do extensive research?
Leiaえっ、それは記事を書くためですUh... In order to write articles for the newspaper?
Boss新聞記事には何が必要だ?Okay then. And what do those newspaper articles require?
Leiaえっと……速さと……正確さ?Umm... Well... Speed? Wait, no. Maybe... Accuracy?
Boss……駅舎で書類受け取ったヤツな。
感じ悪かったろ
The station agent you gave the documents to is kind of a creepy fellow, right?
Boss仮にあいつの記事書くとしたら……
要るのは速さと正確さか?
Say you were writing an article about him. You think all you'd need is speed and accuracy?
Boss……わからないなら、
記事なんぞ書かなくていい
If you don't know the answer, you might as well give up.
(どうする?)(What'll you say?)
『結局、なにが言いたかったんだ?』"So what exactly was he trying to say?" 『あの人、受取人が
どんなヤツか知ってたのか』
"So he knew about the station agent?"
Alvinあれでアドバイスなのか?
ただの意地悪なんじゃないの?
You got me. That his idea of advice, or was he just being a jerk?
Leiaどうかな……I wonder...
Leiaでも、編集長があんなに
仕事の事、話してくれたの初めて
It's weird to say this, but that was actually the longest conversation he's ever had with me about the job.
Leiaきっと意味があるんだよIt's gotta mean something.
AlvinみたいだなSeems that way.
Alvinリーゼ・マクシアに偏見もってるヤツが
レイアにどんな態度とるかもな
I guess he knew the guy had issues with Rieze Maxia, and that he might give Leia some attitude.
Leiaだから編集長、
自分で届けようとしたんだね……
Maybe that's why the chief was going to deliver the documents himself.
Leiaそれを記事にするなら、か……Hmm, if I were to write an article about him...
Leiaとにかく! わからないなら
記事を書くなってことは
Anyway, he said I should give up trying to be a reporter if I didn't know the answer.
Leiaわかったら記事を書いても
いいってことだよね!
Which means if I learn the answer, I can be a reporter!
AlvinそうともとれるなThat's one way to look at it.
Leiaよーし! がんばろ!All right! I'll figure it out.
Leia今度はルドガーの仕事、手伝うから。
よかったら、また声かけて
But first, I owe you one Ludger. Whenever you need help with your gig, just lemme know!
Leiaみんなも。今日はありがと!Thanks for everything today, guys!
Leiaあっ、ルドガー!Hey, there you are!
Leia無事だったの?Are you okay?
Leiaさっき取材してたら、偶然ドロッセルと
会って聞いたんだけど
I saw Driselle while I was out snooping for leads.
Leiaクランスピアのエージェントが、
仕事で立て続けに行方不明になってるって
She said a bunch of Spirius agents have gone missing in action.
Alvin天下のクラン社のエージェントがか?
そんなに厄介な仕事って—
Mighty Spirius agents MIA? Must be one dangerous job.
Leia分史世界絡みかもってShe thinks a fractured dimension might have something to do with it.
Vera……ヴェルです。
新たな分史世界が探知されたのですが……
Vera here. We've detected a new fractured dimension, but...
Leiaもしかして、エージェントが
何人も戻ってこないヤツ!?
Agents go in but they don't come out, am I right?
Veraご存じでしたかSo you've already heard.
Leiaそんなに危険なの?Is it that dangerous?
Vera私からは、エージェントの力量に
よるとしか申し上げられません
All I can tell you is that an agent's ability level determines the level of danger.
Veraただ最後の連絡では、時歪の因子
かなり強力な魔物のようです
The last communication I received from an agent indicated that the divergence catalyst was an extremely powerful monster.
Alvinっつーか、どんな会話よ? これWonderful.
Vera目的分史世界の座標を送信します。
進入点はバーミア峡谷です
Stand by for the coordinates of the fractured dimension. The rift is in Bermia Gorge.
Vera……どうかお気をつけてDo be careful.
Leia……わたし、手伝うよ。なんか心配だしI'm coming too. I don't like the sound of this one bit.
Leiaこの間のお礼もあるしねAnd I owe you one anyway.
Alvin俺も行くわI'll come too.
Alvin話聞いてたのにシカトして、
記者さんに悪い噂たてられても困るしな
If I didn't, who knows what horrible things our intrepid reporter here would write about me.
Leia素直に手伝うって言えばいいのにDo you have to invent an excuse every time you help someone?
Leiaアグ……リア?A-Agria?
Agria遅っせーぞ、バカ!You're late, moron!
Leia痛ったOww!
Agria何回連絡したと思ってんだよ!I've been blowing up your phone all day!
Agriaしかも、なんで男連れ?And why have you got these men with you?
(なんで男連れなんだよ?)(And why have you got these men with you?)
『野暮なこと聞くなよ』"Why do you think a young lady would have men with her?" 『はじめまして』"Good to meet you."
Agriaフザけてんのか、てめー!?Is that supposed to be funny?
Alvin落ち着けって。ほんの冗談だCalm down. It was just a joke.
Agriaはぁ? なに言ってんだ、バーカHuh. And who is this doofus right here?
Agriaあれか、お前、ジュードに振られて
別の男に逃げたんだな
So Jude dumped you, and this guy's your rebound? Really now?
Leia全然違うってば!What? No!
Agriaったく。ここの魔物のことで、
どうしても書きたい記事があんだろ?
Whatever. Do you want to write your stupid story about the monster here or what?
Agria生態系がどーとか、密猟がこーとか、
似合いもしねぇ小難しいこと……
About ecosystems and poachers or whatever. Weird to hear you talk about complicated stuff like that.
Leiaえー? えーっと……Huh? Umm...
Agriaお前が言い出したんじゃねーか!Hello, your story?
Alvinそうそう。そんで戦いになるかもって、
一応俺らにもヘルプ頼んだんだよな?
Uh, yeah. And Leia asked us along for backup in case there was any fighting, right, Leia?
Agria例の魔物は、密猟者に負傷させられて
異常に凶暴化してるらしいからな
Not a bad idea. The poachers have stuck that damn beast so many times, it's out of its mind.
Leiaそ、そうだった!Uh, r-right!
Agriaったく……グズが。先行くぞWhat an airhead. I'm going on ahead.
Elleあの人、怖すぎ!What is wrong with her?
Rolloナァ~……Meooow...
Alvinま、とにかく行ってみようぜWell, we might as well follow her.
Leia……そだね。
手がかりとか、なにか見つかるかも
Yeah... If we're lucky, maybe she'll lead us to a clue.
Alvinありゃあ……例の魔物って、あちら?So I'm gonna take a wild guess here and say that's the monster?
AlvinやっぱりかーThis won't be easy.
Agriaけっ! 確かに、あんなの放置したら、
生態系がどーこーなっちまう
Hmph. It's no surprise the whole ecosystem's out of whack with that thing on the loose.
Agriaエレンピオスのクソ密猟者にやられたのは
かわいそうだが、やっちまうしかねーな
Those damn Elympion poachers really did a number on it. Nothing left to do but put it out of its misery.
Leiaあれって、エレンピオスの人が!?The poachers are from Elympios?
Agriaだーかーらー、お前が調べたんだろ!
遊び半分で魔物狩りしてる奴らがいるって
Duh! Isn't that what your stupid story is about? Those bloodthirsty Elympion thrill seekers?
Leiaひどい……How awful...
Agriaエレンピオス人ども、マジでムカつくぜI hate those Elympions. I hate 'em to bits!
Agriaただでさえ黒匣で精霊を
殺しまくってるってのによ!
Massacring spirits with their spyrix like it's no big whup!
Alvinけど、マクスウェルのおかげで、しばらくは
黒匣を使っても、大丈夫になったろ?
But Maxwell made it so they can keep using their spyrix for a while, right?
Agria精霊が死ぬのは事実だろーが!
あいつら、その事実から目を背けやがって……
It's still a fact that spyrix kill spirits! And they just put it out of their minds...
Agria自分らは精霊使役できないから仕方ない
とかぬかして、黒匣使いまくってる
Just 'cause they're too stupid to channel spirits, they think they're entitled to use their damn spyrix.
Agriaそのうちリーゼ・マクシアも、ボロボロの
荒野にしちまうに決まってるぜ!
Won't be long before Rieze Maxia's a wasteland just like Elympios!
Leiaそれを何とかするために、
源霊匣の研究をしてるじゃない
But that's why everyone's working so hard on spyrite technology.
Agriaなんだ? お前、あいつらの肩持つのか?What? You're taking their side now?!
Leia肩持つっていうか……エレンピオスにも
必死で頑張ってる人がいるの知ってるから
It's not like that. It's just... I've seen people in Elympios who are trying really hard to solve these problems.
Leiaやっぱり信じたいよ。わたしはAnd... I want to believe them.
Agria……あんなヤツらをか?
マジ甘いな。いちいち
That's who you choose to believe? You really are the most gullible person alive.
(どうする?)(What'll you say?)
『なぜエレンピオス人を
信じられない?』
"Why don't you trust Elympions?" 『そんなに嫌われてたんだな、
俺たち……』
"I had no idea we were so despised..."
Agriaあいつら、あたしらを
未開地のサルって決めつけてる
Seriously? They treat us like we're a bunch of barbarians!
Agriaそれにあの連中、一度は異界炉計画で
あたしらを燃料にしようと考えたクズだ
Oh, and then there was that time they tried to invade Rieze Maxia and turn us into fuel. Remember?
Agriaどうやって信じろってんだ? あ?Why the hell would anyone ever trust them?
Agriaなんだ? その顔……文句あんのか!What? Have you got a problem with that? Huh?
Agriaなんだお前。
エレンピオス人だったのかよ
Whaddaya mean, "we"? Hold on, you're one of 'em?!
Agriaくっせえな。
離れろ、このブタ!
Get out of my sight, garbage breath!
Agria痛ッ! なにする—Ow! What the hell?!
Leia今はケンカしてる時じゃないでしょ!This is no time to be picking fights!
Leiaとにかく、あいつを倒さなきゃ!We gotta put that beast down, remember?
Agriaふん! とっととケリつけてやるよ!Fine. Then I'll handle this myself.
Alvinお、おい!W-Wait!
Leiaアグリア!Agria!
(どうする?)(What'll you do?)
すぐに時歪の因子を破壊するDestroy the divergence catalyst at once. もう少し待ってみるWait a little longer.
Leiaアグリア! アグリア!!Agria, you okay?
Agriaうっさい!Shut up!
LeiaあいたっOw!
Agriaいちいち必死になるな!
あたしがあの程度でどうにかなるか
Quit freaking out over every little thing! Did you honestly think that would kill me?
Leiaだからって、蹴ることないでしょ!That's no reason to kick me!
Agriaアハー。さっきのお返しHah! That was payback for earlier...
Leiaん?Hmm?
Leiaあ、ありがとOh. Th-Thanks.
Agriaなぁ……ホントに奴らを
信じるってのか?
Tell me something. Do you really trust them? Let's be honest now.
Leiaえ? ああ、うん。
エレンピオスも大変だから
Huh? Oh. Yeah... I mean, Elympios is in a tough spot, too.
Leiaみんながリーゼ・マクシアに
好意的じゃないのも知ってる
I know that some of them look down on Rieze Maxia.
Leiaでも、頑張ればきっと、
信じあえるんじゃないかなって
But if we really work at it, we can reach a place of mutual trust and respect.
Leiaそう思ってるRight?
Agria……あたしらもそうだったしなGuess it worked out for you and me.
Agriaニ・アケリア霊山が崩れた時、
お前が手を伸ばしてくれた
When the Nia Khera Hallowmont collapsed, you were there and reached out your hand...
Agriaおかげで、あたしは……And thanks to you, I'm still here.
Agriaなに笑ってんだ! バーカ!Stop grinning like an idiot!
Agriaさ、もうここに用はない……
つか、こっからが記者の仕事だ
Anyway, we're done here. Now it's time for you to do your job.
Agria帰って原稿だな。レイアGo home and write your article, Leia.
Rollo……ナァ~Meow...
Alvin手強いかもって話だったけど、
どってことなかったな?
And here we thought that would be tough. I barely broke a sweat.
Leiaルドガー……分史世界は、
消さなきゃダメなんだよね?
Hey... It's necessary to destroy all those fractured dimensions, right?
Leia……これでよかったんだよね?I mean... We did the right thing, didn't we?
(これでよかったんだよね?)(We did the right thing, didn't we?)
『ああ。そうだよ』"We did." 『……そう信じたいな』"I want to believe that."
Alvin……でないと、救われねぇよIt had better be the right thing. Otherwise they're all dying for nothing.
Leiaうん……Yeah...
Leiaルドガー。分史世界のこと、
いつか記事にしてもいいかな?
Ludger, you think it'd be okay if I wrote an article about the fractured dimensions?
Leiaそこで起こったことや、そこにいた人たち……
そして、消滅させなきゃいけなかった訳も
About the people who lived there, and what they were like, and why they needed to be destroyed?
Alvin……そうすれば、残るもんなHmm... If you did that, I suppose they'd live on, in a way.
Alvinさて、飯食って寝ようぜ。
疲れちまった
Well, I'm beat. Gonna grab some grub and some shut-eye.
Leia……見ててねWatch over me, okay?
Leiaうーん……Hmm...
(どうする?)(What'll you say?)
『どうしたんだ、レイア?』"What's going on, Leia?" 『珍しいな。考え込むなんて』"It's not like you to be so lost in thought."
Leiaあ、ルドガーOh, hey Ludger.
Leiaえっとね。さっき編集長からメールがきてI got a text from my editor.
Leiaこの前の宿題はわかったかって
言われちゃって……
He asked if I'd figured out the answer to his question yet.
Leiaいきなりそれ、ひどくない?
わたしだって考え事ぐらいするよ
Hey, don't be rude! I'm perfectly capable of deep thoughts, you know.
Alvinついさっき、例の編集長に、宿題は
わかったかって言われたらしいぜ
She just got a text from her big boss man. He was asking if she found the answer to his question yet.
Leiaしかも、メールで一行だよ?
前置きなしだよ?
That's all he said. No "how's it going" or anything!
Alvin対応間違えると、また雷落ちそうだなBetter give him the answer he wants this time, or it won't be pretty.
Alvin記事を書くのに必要な何か、かThe question was something about what it takes to write an article, right?
Alvin実際、答えは見つかったのか?So do you have an answer yet?
Leia前にアグリアのいる分史世界に行った時When we met Agria in that fractured dimension, remember what she said about Elympions?
Leiaあの子が話したエレンピオス観……
どう思った?
How'd that make you feel?
(どう思った?)(How'd that make you feel?)
『やっぱり、気分悪かった』"Pretty disgusted." 『否定できない部分もあったな』"Parts of what she said rang true."
Leiaだよね。わたしですら、
ちょっときついなって思ったもん
Right? I thought it was pretty harsh, and I'm not even from there.
Alvin俺らは両方の立場のヤツと付き合いあるから、
マヒしてたんだろうな。ああいう考え方
When you know people on both sides of the fence like we do, it's hard to take one side.
Leia……これって似てるよねI feel like this directly relates to my editor's question.
Leia編集長に必要なものはなんだって
言われたときのと
And how I felt interacting with the station attendant.
Leiaエレンピオス観と、リーゼ・マクシア観の
違いはあるけど
Elympions and Rieze Maxians have a different perspective. That much I know is true.
Leia違うのは……But if I go beyond that simple thought...
Leiaわたしが記事にしたいと
思ってるか、思ってないか……
...and I think about what's really important...
Leiaあー! わかんない!Arrrgh! I can't make up my mind!
Leiaもう考えるのやめた!!I'm tired of thinking!
Leiaもうこうなったら、あの駅員さんの
リーゼ・マクシア観をネタに記事を書くしかない!
I'll just do it. If it'll put this thing to rest, I'll write an article about what that station agent said!
Alvinま、その方がレイアらしいわなNow you're sounding like the Leia we know and love.
Alvinで、どうすんだ?
あの駅員に取材に行くのか?
So what's next? Go interview the guy in the station again?
Leiaううん。取材するにしても締めくくりかな。
あの人はきっかけだから
No. If I interview him, it'll be at the end. He's my inspiration for the piece.
Leiaいろんな出来事と人をいっぱい取材しないと、
わたしの主観だけになっちゃうし
I need to interview a wider range of people, or the article will end up just being my own opinion.
(どうする?)(What'll you say?)
『主観じゃダメなのか?』"What's wrong with your opinion?" 『取材、手伝うよ』"I'll help with the research."
Leiaうん。ダメだと思うIt's not enough.
Alvinそれだと、あの駅員や分史世界のアグリア
みたいな、偏った考えが記事になるだけか
If you go with just one perspective, the story would be just as biased as that station agent and Agria.
Leiaありがと。ルドガーThanks.
Leiaでも、今からどこかにってことじゃないのBut where to start?
Leia自然に出てくる言葉や想いが知りたいんだI want to know what real people have to say. What they're really thinking.
Leiaそれを少しずつまとめて行こうと思うAnd then I'll put those thoughts together piece by piece.
AlvinそっかSounds good.
Leiaよーし! 燃えてきた!All right, now I'm fired up!
Leia編集長に伝えてくる! じゃあね!I'm gonna go tell my editor! Later!
Alvinメールで伝えりゃいいのにYou could just text him, you know...
Alvin—ま、らしいけどさOr not.
Leiaごめん。今、原稿で忙しいんだSorry, I'm busy working on my article.
Leiaあ~、まだまだ情報が足りないなぁ。
もっと取材しなきゃ……
Argh! My story still has holes in it. I need to keep digging.
(今、原稿で忙しいんだ)(I'm busy working on my article.)
『納得するまで頑張れよ』"Keep at it till you're satisfied." 『例の原稿だな。
そろそろできそうか?』
"Ah, right. Getting close to finishing?"
Leiaうん。ありがとYeah, thanks.
Leiaきっと編集長をぎゃふんと
言わせてみせるから!
I just want to write something that'll shut my editor up for good!
Leiaいろんなこと見たり聞いたりする度に
手を加えて、キリなくなってるとこ
Unfortunately, every time I uncover something juicy or interview a new source, I end up revising the whole thing. It never ends!
(キリなくなってるとこ)(It never ends!)
『でも、まだ頑張るんだな』"But you're going to keep going, huh?" 『だったら、思い切って
提出しちゃえば?』
"Then why not just turn in what you have?"
Leiaうん。そのつもりYeah, that's the plan.
Leia限界までやってみるよ!I'll see this through to the end!
Leiaええっ?
さすがルドガー。そうくる?
What? Seriously?
Leia確かに、それもアリかなとは
思ってたけど……うーん
I mean, I've certainly thought about it, and it's tempting, but... Hmm.
Alvinよう。原稿終わったか、レイア?Hey. Finish your magnum opus yet, Leia?
Leiaよし! もうまとめちゃおう!
時間かければいいって訳じゃないもんね
Hmm, yeah, I think I did. I gotta wrap this up. I can't afford to waste more time.
Leiaルドガー、アルヴィン、ちょっと付き合って!Hey, can you both come with me?
Leiaよし! あとは最後の仕上げ!All right. This is the final stretch!
Leiaアルヴィン! グッドタイミング!Alvin! Perfect timing!
Leia二人とも、ちょっと付き合って!You two ' are coming with me!
Leiaこんにちは!Good day, sir!
Manん? ああ……
リーゼ・マクシア人の記者さんか
Huh? Oh... You're that Rieze Maxian reporter.
Manなにか用?Something I can help you with?
Leia実は……Actually...
Man……俺のリーゼ・マクシア観から
書かれた記事か……
You're writing an article about what I think of Rieze Maxia?
Leiaダメでしょうか……?Does that bother you?
Manダメっていうか、それって
俺にどんなメリットがあるんだ?
It's not that I mind so much as, well... What's in it for me?
Leiaえ?Huh?
Alvin報酬なり、なんなりの見返りが必要ってかHe wants a little something, something.
Alvinやっぱあんた、エレンピオス人らしいわSpoken like a true Elympion.
Manだから、こうやってネタになるんだろ?Hey, people will be talking about this, right?
Man感じ悪いエレンピオス人代表としては
タダ働きってのは、割に合わないな
Why should I play the ugly face of Elympion intolerance for jack squat? Pay up or I shut up.
Leia…………......
(どうする?)(What'll you say?)
『そういう応対が感じ悪いんだよ』"Well, you're right about the ugly part." 『どうしてもダメなのか』"There's no other way to solve this?"
Manなんとでも言ってくれ。
俺の結論は変わらん
Insult me all you want. It won't change my mind.
Man別に、意地悪で言ってるわけじゃない。
仕事ってのは、そういうもんだろって話だ
I'm not trying to be a hardass here. It's just the way of the world.
LeiaわかりましたOkay, fine.
Leiaお金は……その、難しいかもしれないけどIf we're talking money, that might be a problem for me.
Leia代わりにわたし、ここの掃除します。毎日!But what if I came in here and cleaned? Day in and day out!
Manは?Huh?
Leiaって言っても、会社には行かなきゃだから
朝と夜だけになっちゃいますけど
I mean, I'll still have to worry about my day job, but I can come clean mornings and nights.
Leiaわたし、接客経験あるし。売店の店員とか
備品補充とか—なんでもします!
And I have customer-service experience, too. I could stock shelves or even work the booths!
Leia絶対に、あなたに迷惑はかけませんI promise I'll stay out of your way, no matter what you have me do.
Leiaだから、お願いします!So say yes, will you? Pretty please?!
Man…………......
Man……わかったよ。
そこまで言うなら、好きにしてくれ
If it really means that much to you... Fine, go ahead and write whatever you want.
Leiaありがとうございます!Thank you so much!
Manリーゼ・マクシアからの
エレンピオス観ってのも気になるしな
Besides, I wouldn't mind hearing what Rieze Maxians think of Elympios.
Manただ、手伝いとかそういうのはナシだAnd don't worry about doing any cleaning or nothing.
Alvinへえ。タダ働きでもいいって?Seems like people do work for free sometimes.
Manよくはない。ただ、なんていうかWell, I'm not gonna make a habit of it.
Manこれじゃ、俺がほんとの悪人みたいだろIt's just, this really was starting to make me look like a villain.
Leiaできた原稿は掲載前に確認に届けますI'll bring you a draft of the story before it goes to print.
Manわかった。いい記事にしてくれよGot it. Make it a good one!
(どうする?)(What'll you say?)
『あいつの許可が必要だったのか?』"Did you even need his permission?" 『わかってもらえてよかったな』"I'm glad he was willing to cooperate."
Leiaうん。上手く言えないんだけど、
あの人にはわかって欲しかったんだ
Yeah. I'm not sure how to put this into words, but... I feel like I needed him to understand.
Leiaそれにきっかけをくれた人に
認められない記事なんて
And besides, if the person who inspired the article didn't give it his blessing...
Leia編集長からもボツって
言われちゃうと思うし
...my editor might've just scrapped the whole thing.
AlvinそっかGood call.
LeiaうんYeah!
Leiaリーゼ・マクシアからの視点にも
興味もってくれたみたいだし
He even seemed legitimately interested in the perspective of Rieze Maxians.
Alvin責任重大だなKinda puts a lot of weight on your shoulders, huh?
LeiaそうだねI suppose it does.
Leiaよーし! ラストスパート!All right, the finish line's in sight!
Leiaルドガー、今日家に泊めて!
徹夜で原稿完成させちゃう
Ludger, I'm staying at your place tonight. I'll work on the article all night if I have to.
Alvinお前、いくらなんでもそれは……C'mon. That's overdoing it, even for you...
Leia集中したいの。
会社にはまだ、わたしのデスクないし
I need space to concentrate. I don't even have my own desk at work!
Leiaみんな一緒ならいいでしょ?
お願い、ルドガー!
It'll be fine! You guys'll be there for moral support, right? Come on, please?
Alvin……だとさ。もう少し付き合ってやるか?Whaddaya say? Should we help her see this through?
Leiaありがとう!Thanks!
Leiaよーし、朝イチで絶対、編集長に提出っ。
燃えてきたぁぁー!
Okay, it's coffee time. I will absolutely, positively have this story on my editor's desk first thing in the morning!
Leiaじゃ、早速始めちゃいますかBetter get started!
Leiaごめんルドガー、しばらく部屋借りるねSorry, Ludger. Gonna need your room for a while.
Alvinうっかり居眠りするなよ?Don't doze off in there.
LeiaしませんよーだNot gonna happen.
Alvinレイア、原稿届けに行ったみたいだなI think Leia went to turn in her article.
(原稿届けに行ったみたいだな)(I think Leia went to turn in her article.)
『俺たちも追いかけよう』"We should try to catch up with her." 『レイアの帰りを待とう』"Let's wait till she gets back."
Alvinまぁ気になるわなYeah, I'm kinda curious myself.
Alvin行こうぜ、まだ近くにいるはずだLet's go. She couldn't have gotten far.
Alvinだな。
もう俺らが手伝えることもないし
Yeah. We've already done all we can.
Boss…………Hmm...
Bossこんなに取材したってのか……You did all this research?
Leiaはい!Yes!
Boss本当にド根性が取り柄だなYou certainly are tenacious.
Boss……いいだろう。載せてやるThis'll do. I'll run it.
Leiaえ! 本当ですか!What? Really?
Boss……この記事書いてみてどうだった?Now, tell me what you learned.
Leiaわたしったら、今まで書きたいことを選んで
感じたことを思うまま書いてるだけで……
Well, up until now, I'd always just written my own opinions about things I thought were interesting.
Leia今回、その原稿のために色々取材して
それじゃダメだって気付けました
But after doing all the interviews this time, I realized I had been going about this the wrong way.
Leiaわたしたちの仕事には、偏らない視点と、
読者が記事を見て、どう思うかしっかり考える
Our job as journalists is to present an objective and accurate perspective and let the readers come to their own conclusions.
Leiaそういう公平さと責任感が
本当に大事なんですね
Objectivity and accuracy, those two elements are the key points here.
Bossお前の場合、考えるより動く方が
いい結果につながる様だな
I see. It sounds like you're the type who learns by doing.
Bossその持ち味、忘れるなよYou should keep that in mind from now on.
Alvinこれでレイアも一人前かい?Is Leia a full-fledged journalist now?
BossまだまだHardly.
Bossあいつは入れ込みすぎて内容が偏りがちだ。
情報がどう影響するかの予想も甘い
She still lets herself get too close to the story, and she doesn't take into account the impact she has on her readers.
Bossが、今回ので新聞屋としての心構えを見出した。
足で稼ぐ根性もある。見込みはあるな
Nevertheless, she showed good journalistic instincts with this piece, and she isn't afraid to do legwork. She has potential.
(見込みはあるな)(She has potential.)
『直接言えばいいのに』"You should tell her that." 『伝えておきますよ』"I'll tell her you said that."
Bossひよっこを
あまり調子に乗らせないでくれよ
Heh, don't go giving that rookie a big head, now.
Alvinよかったな。
編集長認めてくれたみたいで
Nice work. Seems your editor finally accepted you.
Leia聞いてたんだYou heard that, huh?
Leiaありがとう。みんなのおかげだよThanks guys. I couldn't have done it without you.
Leiaこれからもバリバリ頑張るから、
取材の時は協力よろしくね!
I'm not about to let up, either--and I hope you'll keep helping me chase down the stories!
Alvinははは。了解Heh heh. You got it.
LeiaルドガーLudger...
Leia分史世界のことやこれから起こることも……
わたし、ちゃんと見て、考える
From now on, I am going to pay close attention to the fractured dimensions and everything that takes place within them.
Leiaそして、それを世界のみんなに
正しく伝えられるように頑張る!
And then, I am going to make sure that I'm able to convey all of that to the rest of the world!
Leiaそうすれば、きっと—That way their lives will have meaning.
Boss…………Hmm...
Bossま、いいだろIt will do.
Leiaやったー!Yes!
Boss取材レポートがなかなか読ませるYou tracked down some compelling quotes here.
LeiaえへへHeh heh.
Boss……宿題の答え、わかったか?So you have the answer to my question?
Leia……偏らない視点と読む人がどう思うかを
考えることでしょうか……?
Is it that I need to maintain my objectivity while considering the perspective of my readers?
Boss……もっと自信をもって
答えられるよう、がんばるこった
Keep at it until you can answer with a little more confidence.
Alvinこれでレイアも一人前かい?So is Leia a full-fledged journalist?
Bossまだまだ。
もっと取材して裏とらなきゃダメだ
Hardly. She needs to bone up on her research and fact-checking skills.
Boss入れ込みすぎて内容が偏りがちだし、
情報がどう影響するかの予想も甘いしな
She still lets herself get too close to the story and doesn't take into account the impact she has on her readers.
Alvin伝えとくよI'll tell her.
Bossあんまり甘やかさないでくれよHeh, don't let her get a big head, now.
Alvinよかったな。
編集長認めてくれたみたいで
That went well. Seems like you got on the big guy's good side.
LeiaそうだといいねSure hope so.
Leiaともかく、まだまだ頑張るから、
取材の時は協力よろしくね!
All I can do is try to do better. I hope you'll keep helping me find folks to interview!
Alvinははは。了解Heh heh. You got it.
Boss…………Hmm...
Boss……宿題の答え、わかったか?Did you figure out the answer to my question?
Leia……偏らない視点と読む人がどう思うかを
考えることでしょうか……?
That I need to maintain my objectivity while considering the perspective of my readers?
Alvinもっと認めてやれば?Would you cut her a break?
Bossまだまだだ。とにかく裏付けが弱いShe hasn't earned one yet. Her article was too flimsy.
Bossもっと動かなきゃ
説得力のある記事にはならん
She'll need more legwork if she wants to write something acceptable.
Bossま、見込みはある方だがなBut I suppose she has potential.
Alvin伝えとくよI'll tell her.
Bossもっと足で稼げってことも
付け足しといてくれ
If you do, tell her not to be so afraid to get her hands dirty.
Alvinよかったな。
編集長認めてくれたみたいで
That went well. Seems like your editor's warming up to you.
Leiaどうかな……I don't know...
Leiaともかく、まだまだ頑張るから、
取材の時は協力よろしくね!
But all I can do is try to do better. I hope you'll keep helping me out.
Alvinははは。了解Heh heh. You got it.
AlvinうまくいったみたいだなLooks like things went well.
LeiaみんなのおかげだよAll thanks to you guys!
Leiaこれからも取材協力よろしくね!I hope you'll keep helping me chase down interviews!
Alvinははは。了解Heh heh. You bet.
Episode: RowenIndexEpisode: Gaius