Chapter 14: The Mission Complete Index Chapter 16: The Land of Canaan

Chapter 15: Brothers Forever

Juliusビズリーはエル……“鍵”の力を手にした。
こうなった以上、選択肢はない
Ludger, my brother... Bakur now holds the Key of Kresnik. And with Elle in the palm of his hands, we unfortunately only have one option left.
Juliusカナンの地へ入るには、強い力をもった
クルスニク一族の命が必要
A powerful member of our family must give his life to unfold the bridge to Canaan and pave the way for another.
Julius命と引き替えに、魂の橋を架けることが
最後の試練なのだ
That I'm afraid is the final trial that we face in front of us: a sacrifice to build the soul bridge.
Julius俺は、マクスバード/リーゼ港で待っている。
覚悟が決まったら来い
I'm waiting at Rieze Harbor in Marksburg. Come find me when you've steeled yourself, when you know what you must do.
Jude……ルドガーHey…
Millaユリウスの手紙の内容を
聞かせてもらえないだろうか
If you don't mind, can you tell us the contents of his letter?
Muzétひょっとしてエルは、カナンの地
行くのに、命が必要って知ってたんじゃない?
Maybe Elle had already figured out that a human sacrifice was the only ticket into the Land of Canaan.
Bisleyカナンの地に入る方法なら、私が知っているThere's a secret to entering Canaan and I possess it.
Bisleyクルスニクの一族の命だろう?The life of a Kresnik, correct?
Millaおそらく、君が“橋”にされると
思ったのだろうな
She must have concluded that you'd be the one sacrificed to build the bridge.
Gaiusひとつ確認しなければならないことがあるBefore we proceed further, there is something I must know.
Gaiusルドガー、お前はカナンの地へ行くために
兄を犠牲にできるのか?
Do you believe you are capable of sacrificing your own brother in order to reach the Land of Canaan?
Judeガイアス……Gaius!
(兄を犠牲にできるのか?)(Can you really sacrifice your own brother?)
『……やるしかない』"I have no choice." 『できるわけないだろ!』"Of course not!"
GaiusわかったVery well.
Gaiusならば、共に行こうThen let us go too.
Novaはろ、はろー!
取り立てなくなってオメデト、ルドガー!
Surprise! Guess who's not here to bug you about your silly payments?!
Novaノヴァプレゼンツ、
お祝いパーティーのデリバリーだよー♪
We need to celebrate your newfound freedom from crushing debt!
Novaあ、あれ……空気重すぎじゃね?Uh-oh... You guys look even more depressed than usual.
Judeノヴァさん、あの……Um, Nova...
Milla悪いが、私たちは出かけなければ
ならないのだ
Sorry, but I'm afraid we'll be gone for a while.
Novaそ、そっか。
じゃあ、また改めてパーティーしよーよ
Oh, I see. Well, I guess we can put this party on hold, but not for too long!
Novaユリウスさんも帰ってきたんだよね!
ほら、トマトいっぱい買ってきたし
I mean, isn't Julius back, too? I bought tomatoes for him and everything!
Novaルドガー……?Ludger?
Nova私……また空気間違えちゃった……What... What did I say this time?
Milla……そうか。気持ちはわかるIt's only natural you would feel that way about this.
Judeルドガーは、ここに残って。
僕たちがユリウスさんと話してくるから
Ludger, why don't you stay here for the time being. We'll go speak with Julius.
MuzétごめんねI'm sorry...
Novaルドガー……Ludger...
Novaあのさ、取り立てなくなって
おめでとーって言いにきたんだけど……
I was just stopping by to celebrate you paying off your loan, but uh... Um...
Novaなんかあった?You okay?
Nova今、ジュードたちとすれ違ったんだけどさI just passed by Jude and the others.
Nova魂の橋は、ルドガー抜きで架けるとか
なんとかって—
They were talking crazy talk. Something about building a soul bridge without you.
Novaねね、ユリウスさんも、
帰ってきてるんでしょ?
But hey! Isn't Julius back now, too?
Novaお祝いもかねて、今度、三人で
遊びにいけたらいいなーとかとか……
We should totally paint the town red to celebrate! Just the three of us! Whaddaya say?
Novaちょ、ルドガー!?L-Ludger?!
Julius頼む、もってくれ……Just-need to hold out a little longer...
Julius来たか、ルドガーLudger, you came.
Alvinなんだ今の?What's that?
Juliusあれが魂の橋だ。
ビズリーがカナンの地へ渡ったんだろう
What you see there is a soul bridge. Bisley just entered the Land of Canaan.
Elizeもしかしてエルが!?Don't tell me he used Elle?!
Juliusエルはクロノスに対抗する切り札だNo. She's his weapon against Chronos.
Juliusおそらく、リドウの命を使ったんだろうI'm guessing that Rideaux unfortunately got the honor.
Judeリドウ……Damn…
Juliusずっとビズリーは、俺とリドウを
魂の橋の材料と見なしていた
Bisley never saw Rideaux and I as anything more than tools for creating the bridge.
Juliusあの男は……そういう奴なんだThat's just the sort of man he is.
Juliusあれが魂の橋だ。
ビズリーがカナンの地へ渡ったんだろう
What you see there is a soul bridge. Bisley just entered the Land of Canaan.
Elizeもしかしてエルが!?Don't tell me he used Elle?!
Juliusエルはクロノスに対抗する切り札だNo. She's his weapon against Chronos.
Juliusおそらく、リドウの命を使ったんだろうI'm guessing that Rideaux unfortunately got the honor.
Judeリドウ……Damn…
Juliusずっとビズリーは、俺とリドウを
魂の橋の材料と見なしていた
Bisley never saw Rideaux and I as anything more than tools for creating the bridge.
Juliusあの男は……そういう奴なんだThat's just the sort of man he is.
Julius……ルドガーは、来ないんだな?He's not coming, is he?
Judeユリウスさんの命は奪えないってHe said he couldn't take his brother's life.
Juliusまったく、あいつはいつまでたっても—I figured as much. He never changes.
Gaius自分で、できるのか?Can you do this?
Juliusああ。迷惑はかけないYes. I'll spare you the trouble.
Juliusただ、すべてが終わったら、
ルドガーに伝えてくれ
But I will ask for one last favor. When all this is over, tell Ludger…
Julius勝手な兄貴で悪かった……と...I'm sorry I was such a selfish brother.
GaiusわかったAs you wish.
Ludgerうあああっ!No!
Juliusルドガー……!?Ludger?!
Millaユリウスから告げられていたのだLudger, this is what your brother wanted.
Millaルドガーが決断できない時は、
君に知らせずに—
He told us that if you weren't up to the task, we should come here on our own.
Gaius俺たちのために、魂の橋になるとAnd witness his end before becoming a soul bridge for us.
Jude……黙ってて、ごめんI'm sorry we kept this a secret from you.
魂の橋……)(The soul bridge.)
『なんでこんな悪趣味な
方法なんだっ!』
"Why the hell is this required to get to Canaan?!" 『兄さん、本当に
こんな方法しかないのか?』
"Isn't there another way, Julius?"
Juliusさて……これも人間の
本質を問う手段なんだろう
Heh... Another way to test the nature of humans, I suppose.
MillaすまないSorry.
Millaこんなことをせずとも、
人と精霊は信じあえるはずなのだが
Surely humans and spirits can learn about each other without having to resort to this.
Juliusはは……素直にありがたいよ、マクスウェルHeh. You're preaching to the choir, Maxwell.
Juliusだが、オリジンの考えは違うようだBut it seems like Origin thinks otherwise.
JuliusないNo.
Juliusカナンの地に入るには、
俺か、お前、どちらかの命が要る
Unless one of us dies, the Land of Canaan will forever remain out of our reach.
Juliusこれがクルスニク一族の宿命なんだSuch is the fate of the scions of Kresnik.
Julius……そんなに悩む必要はないさDon't feel too badly for me.
Rowen時歪の因子化タイムファクターかが、ここまで……!His transformation has progressed that far?!
Juliusどうせ、もうすぐ俺は死ぬ。
だったら、この命を意味のあることに使いたい
I'm a dead man no matter what. At least this way my death will mean something to someone.
Julius俺の命で……魂の橋を架けさせてくれUse my life. Let me be your path to the Land of Canaan.
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『なんとかする方法が
あるはずだ!』
"There has to be something we haven't thought of!"
[Go to "vs. Julius"]
Leiaそ、そうだよね!Yeah, totally!
Judeうん! みんなで探せば、きっと—C'mon, we've made it through worse. We'll find a way!
Milla……残念だが、もう時間がないI'm afraid there is no time.
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『何か方法があるだろ!?
何かっ!』
"There has to be another way! There has to!"
[Go to "vs. Julius"]
Elizeローエン! ローエンなら、
何か知ってるんじゃ—
You know everything, Rowen! There's gotta be a way!
Rowen……申し訳ありませんI'm sorry, Miss Elize.
Teepoミュゼー!大精霊の力でなんとかしてよー!ミュゼー!
大精霊の力でなんとかしてよー!
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『兄さんが死ぬなんて
……嫌だ!』
"I can't let Julius die! I can't!"
[Go to "vs. Julius"]
Julius放してくれ……ルドガーLet me go... It's for the best.
Julius今やらねば……お前を犠牲に
するしかなくなる……
If you don't kill me now, they'll just have to sacrifice you to get there.
Alvin……わかってやれよ。
これがお前の兄貴の望みなんだ
Hey, listen to your big brother, Ludger. It's what he wants.
Leiaそんな風には割りきれないよ!It's not that simple!
Alvinそうだろうけど!I know that!
Alvinけど、他にどうしろって……But, what else can we possibly do?
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『嫌だ……嫌だ……っ!』"No... Just... No..."
[Go to "vs. Julius"]
Gaiusここまできて目をそらすのか?Now you lose your nerve?
Gaiusいくつもの世界を破壊して、
ここに立っているお前が
Have you forgotten all the dimensions you destroyed to get here?!
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『嫌だ! 嫌だ!
嫌だ! 嫌だ!』
"Damn it! I said no!"
[Go to "vs. Julius"]
Judeルドガー……Ludger...
Millaそれが君の選択なのだな、ルドガー?Will that... be your final decision here?
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんの命で魂の橋を架ける』"I'll do it. Julius, I'll use your life to build the bridge." 『俺には……できないっっ!』"I... I can't do it!"
[Go to "vs. Julius"]
Julius家に帰れ、ルドガー。
やっぱりお前には無理だったんだ
Then you better go home, Ludger. You just don't have the stomach for this.
Juliusけど、俺は、そんなお前が—Though I have to admit, that's what I love about--
Juliusすまん……
手をわずらわせることになった
I'm sorry. But it looks like I will have to trouble you after all.
Milla……わかったUnderstood.
Gaius俺がやるAllow me.
Judeガイアス!Gaius?!
(どうする?)(What'll you say?)
『やめてくれ! やめてくれ!』"Stop! Please, just stop!" 『やめてくれ! やめてくれ!』"Stop! Please, just stop!"
Gaius……許しは請わんIt has to be this way.
Gaius俺たちは、この世界のために
カナンの地へ辿り着かねばならないのだ
For the sake of this world, we must reach the Land of Canaan.
(どうする?)(What'll you say?)
『兄さんを守る!』"Then I'll protect Julius myself!" 『兄さんを守る!』"Then I'll protect Julius myself!"
[Ludger screams.]
Judeルドガー……!?Ludger?!
[Ludger helps Julius to his feet, then takes Julius’ silver pocketwatch.]
Juliusお前……っ!What?!
[Ludger turns against his friends.]

Julius Ending

[Ludger stands between the party and Julius.]
Judeまさか!Wait!
[Ludger uses his and Julius’ watches and transforms into a Level 3 Chromatus, then attacks the party.]
Judeちょっ、ルドガー!?Ludger, stop!
Rowenなにを!?What?!
[Ludger duels briefly with Rowen, then is whacked aside by Leia.]
Leiaやめてってば!Knock it off!
Leiaル、ルドガー……L-Ludger...
[Ludger counterattacks and knocks Leia away, continuing his fight with Rowen. Teepo fires an arte at him.]
Teepoこらー!Eat this!
[Ludger kicks Teepo, then launches a beam at Elize.]
Alvinエリーゼ!Elize!
[Alvin saves Elize.]
Muzétあなたは!Why would you--
[Ludger knocks Muzét out of the air and lands on the pillars opposite Gaius. The two charge at each other and cross their weapons, causing a shockwave.]
Juliusなんてことを……What have you done?
[Ludger lands on the ground without his Chromatus, then blocks a punch from Jude with his swords.]
Judeルドガー……Damn it.
[Milla draws her sword.]
Millaそれが君の決断かThis is truly your decision?
[Ludger nods. He charges at both of them and the boss battle against the party begins.]
Juliusルドガー……Ludger...
Juliusお前は……俺なんかのために、
すべてを捨てたのか?
You... You threw away everything for me?
(俺なんかのために、すべてを捨てたのか……?)(You threw away everything for me...?)
『兄さんが俺にしてくれたことだよ』"It's what you did for me." 『兄さんが俺にしてくれたことだよ』"It's what you did for me."
Juliusしかし、ビズリーの真のもてきは……But... Bisley's true goal…
Julius全部……無駄だったか……So this was all in vain.
Juliusルドガー……Ludger...
Julius……ああ、だが、これもOr maybe...
Julius俺の望んだ世界……か...this is the world I wanted too.
Ludger夕飯にしよう……何が食べたい?Let's have dinner. What do you want to eat?
Juliusそうだな……Let's see.
JuliusトマトソースパスタがいいI'd like tomato sauce pasta.
Juliusお前、俺はトマトさえあれば幸せって思ってるだろう?I bet you think I'd be happy with anything tomato…
Juliusまあ、そのとおりなんだかな……And you would be right.

vs. Julius

Julius……覚悟できたかSo you're ready.
Juliusなら……もう少しだけ付きあおうIf that's the case, let me be your big brother one last time.
Julius俺を倒せないような弱虫じゃ……
安心できないからな
I need to see for myself if you're strong enough to see this through.
Judeルドガー!W-Wait!
GaiusよせStop.
Millaこれは、あの二人の戦いだWe have no right to intervene in their fight.
Julius前は、悪かったな、ルドガーSorry about the entrance exam.
Julius今度こそ……本気の試験だThis time the test is real!
Juliusまだだ、ルドガー……
この程度じゃ、とめられないぞ!
That's not good enough, Ludger. You're never going to achieve victory like that!
Julius一族の悲劇も……ビズリーの野望も!Not against our family's curse. Not against Bisley!
Julius骸殻がいかくは、人の欲望に!Your desire fuels the chromatus.
Julius意志に反応する力!It won't grant power unless you want it!
Juliusルドガー、お前は—!Do you have what it takes!
Ludgerうわ、もうこんな時間か!Yikes! Look at the time!
Ludger行ってきます!Gotta move!
Juliusちょっと待て!Not so fast!
Ludger堅苦しいの苦手なんだってYou know I can't stand dressing up.
Juliusいい加減慣れろ、これくらいWell, you need to learn to stand it.
Ludgerま、そのうちにねMaybe someday.
Juliusまったく、お前はYou're impossible.
Ludgerやば、遅刻!Whoa, now I'm really late!
Ludger夕飯、トマトソースパスタにするからさI'll make pasta margherita for dinner tonight, okay?
Juliusあれでご機嫌とったつもりなんだからなStill trying to butter me up with tomatoes.
Julius……ま、とられてるけどIt works, but still.
Juliusなんだ、忘れ物か?What's up? Forget something?
Juliusトマトソースパスタ、食べ損ねたなI sure wish I could've eaten one last pasta margherita.
Julius気にするなDon't worry about it.
Julius弟のわがままにつきあうのも、案外悪くないThere's worse things than being dragged around by your brother.
Julius……お前が教えてくれたことだYou're the one who showed me that.
Juliusもう行け、ルドガー。
守ってやりたい子がいるんだろ?
Go on, Ludger. Now it's your turn to look after someone special.
Juliusお前は、お前の世界をつくるんだGo and create your perfect world.
Milla辛い役をさせてしまったなWe forced you to play a painful role.
Jude……ごめん。
なんの力にもなれなかった
I'm so sorry. I wish we could have done something.
Millaユリウスは最後になんと?What did Julius say at the end?
(ユリウスは、最後に何を告げたのだ?)(What did Julius say at the end?)
『∠自分の世界をつくれ⊥って』"Create your perfect world." 『……秘密だ』"That's between him and I."
Millaルドガー自身の世界をかA world made to your liking.
Judeそれって、エルも一緒の世界だよね?That would be a world with Elle in it, right?
Jude僕も協力するよ。
ユリウスさんに誓って
Then I'll do everything I can to help build it. That's my vow to Julius.
Judeエルを助けようWe'll save her.
Milla世界を壊しもするが、一人一人が
世界を生み出す可能性をもっている
Every human being has the potential not just to destroy worlds, but to create them as well.
MillaそうかI see.
Judeそうだね。
それは、ルドガーだけの言葉だ
I don't blame you at all. Those words were for you alone.
Millaだが、ユリウスの意志は、
私たちも受けとった
Nevertheless, his final wish is obvious even to me.
Judeもちろん僕もMe, too.
Milla自らの死さえ超えて、心を伝えることができるTo think human bonds remain strong even across the gulf of death.
Millaクロノス、オリジン—
私は、そんな人間たちを信じるよ
Chronos, Origin: Know this is why I fight. Why I put my faith in humanity.
Elizeルドガー……えっと……Ludger... Um...
Alvin不景気な顔するなって!
エルを助けに行くんだろ!
Look at the bright side, kid. Now you can get out there and save Elle!
Elizeアルヴィン!Alvin!
Teepoバホー! 気を遣えー!You cold-hearted clod! Have a heart!
Alvinこういう時は、前見た方がいいんだってAt times like this you gotta keep walking forward.
Alvinいじけて下見てっと簡単に沈み込んじまう……
感情の泥沼にな
Nothing good will come from looking back, even if's for a moment, am I right?
Elizeそう……ですねI guess you have a point.
Elizeエルを助けましょう!Let's go and save Elle!
Teepoみんなでー!We'll help you!
Alvinひとりで背負い込むなよ、ルドガーDon't carry all the guilt on your shoulders.
Alvinこれは、俺たち全員の罪だIn the end, we were all accomplices in this.
Elize……はいYes.
Muzétこういう時は、泣いてもいいと思うけど?You can cry if you want to. No need to be ashamed.
Leiaそういう風に言うと、かえって
頑張っちゃうんだよ、男の人って
If you tell him it's okay to cry, he'll just choke back the tears even more.
Muzétあら、生意気How do you know?
Leia子どもの時のジュードが……そうだったからBecause Jude was the same way when he was a kid.
Muzétあなたが泣いてどうするのよNow why are you crying?
Leiaだってユリウスさんが……!Because Julius...
Muzétお兄さんは、笑って背中を押したはずよI'm sure he gave his brother a pat on the back before departing.
Muzét大切な家族が、安心して前に進めるようにSo Ludger could step forward in life with courage in his heart.
Muzétわかっちゃうのよ。
私も“お姉さん”だから
I know these things. I'm an elder sister, after all.
Gaiusよくやりとげた、ルドガーLudger, you did very well.
Rowen世界を壊す—
ただでさえ、その重さは想像を絶します
I cannot agree more. After all, destroying a world is burden enough.
Rowenましてや、今回は……But this time it's unimaginable.
Rowen私は、今まで何万という兵士の命を
奪ってきました
Over the course of my career, I took the lives of thousands of soldiers.
Rowen殺した兵士たちが抱いていた可能性を思えば、
それは世界を壊すも同じでしょう……
When you consider each soldier's potential, what I did was little different than destroying a world.
Rowenその罪は、十分にわかっています。
ただ……こうも思うのです
I am well aware of my sins. But, at the same time, I also believe this:
Rowen壊したことによって、生み出せたものも
あるはずだ、と
The destruction I wrought paved the way for new things to be born.
Gaiusこの世界がそうだろうIt's the same here.
Gaiusお前やジュードがリーゼ・マクシアという
閉じた世界を壊したことで生まれた世界だ
It arose when you and the others destroyed the closed-off world of Rieze Maxia.
Rowenそうですね……
私にはこの世界を見届ける責任がある
Precisely why it is my responsibility to safeguard the future of this world.
Gaius俺も同じだSame here.
Gaiusルドガー、お前とユリウスの決断が、
この世界を守る可能性を生んだ
Ludger, this world isn't out of danger yet, but you and Julius have given it the possibility of being saved.
Gaius俺たちは、その可能性が未来に繋がるよう
全力を尽くそう
Now we must do everything in our power to turn that possibility into reality.
Leiaみんな!Look!
Alvin急ごうぜ。さっきの橋みたいに、
すぐ消えちまうかも
Let's go. This bridge just might vanish like the old one did.
Teepo消えないよーNot this time.
Elizeユリウスさんが、支えてくれてるんですからJulius is holding it up for us.
JudeルドガーHey.
Millaまずは君がYou go first.
Gaiusこれは、お前のために架けられた橋だからなAfter all, this bridge was built for none other than you.
Chapter 14: The Mission CompleteIndexChapter 16: The Land of Canaan