Chapter 12: Elle and IIndexChapter 14: The Mission Complete

Chapter 13: The Promised Land Appears

Gaius事情はローエンから聞いたRowen brought me up to speed.
Alvin元気出せ……って言っても、
無理かもだけどさ
I'd tell you to cheer up, but I'm guessing that dog won't hunt right now, will it?
Muzét—到着を確認。
カナンの道標を五芒星形に並べよ—
"We have confirmed your arrival. Arrange the Waymarkers of Canaan into a five-pointed star."
Muzét動きが筒抜けで、嫌な感じねIt creeps me out how they always know where we are.
Elleゴボーセー……?What do we do?
Leia道標を並べてどうするんだろ?So what happens if we arrange the Waymarkers?
Rowenカナンの地への地図でも
表示されるのでしょうか
Perhaps when brought together, they form a map to the Land of Canaan?
Millaやってみるといい。
それは、エルとルドガーが集めたものだろう
One way to find out. After all, you and Ludger were the ones who gathered them.
Elleう、うん……Uh... sure.
(う、うん……)(Uh... sure.)
『五芒星は星の形のことだ』"Let's draw out a star." 『エルに任せる』"You can do it, Elle."
Elle星の形……?How do we do that?
Elleルドガー、星!The star! I see it!
Elleゴボーセーって……どういう形か教えてI can put 'em down, but how am I supposed to arrange 'em?
Jude星の形だよ。こういうのInto a star shape. Just like this.
Elleゴボーセー、星の形!Hey look, check it out. I did it!
Elleルドガー……ルドガーは
パパと同じ人なんだよね……?
Hey, Ludger... You and Daddy are, like, the same person, right?
Elleパパと一緒で……
ニセ物のエルは、いらないって思う?
Do you not want me because I'm the fake Elle? Like Daddy didn't want me?
Judeルドガー、あれ!Ludger! Up there!
Muzétミラ!Milla!
Millaオリジンめ、あんなところに隠していたとは!Damn you, Origin... I cannot believe that you hid it there!
Elleあれが……カナンの地!?Is that... the Land of Canaan?!
Alvin……なんて言わないよな?You have gotta be kidding me.
Millaいや、そのまさかだNo. This is no joke.
Gaius道標が、カナンの地
出現させるものだったとは
Who would have thought that the Waymarkers were the means to summon Canaan?
Rowen場所はわかりましたが、
どうやってあそこに?
Now that we know where to find it, how do we get ourselves there?
Teepoミュゼに打ち落としてもらえばーHave Muzét blast it out of the sky!
Muzétか弱い乙女になんてことをWell, aren't you a violent little thing.
Leia空中戦艦なら!How 'bout an airship?
Chronos無駄だ。近付くだけでは中へは入れんFutile. Merely approaching will not grant you access.
Judeクロノス!Chronos!
GaiusこいつがクロノスSo that is Chronos.
Chronosまさか道標をそろえるとはI never dreamt you'd get all the Waymarkers.
Chronos探索者の相手をしている場合ではなかったなI wasted too much time dealing with the seeker.
Juliusやめろ、ルドガー……勝ち目は……Just give up, Ludger. You can't beat him.
Chronos貴様こそ、やめておけ。
時歪の因子化タイムファクターかしたくはあるまい
You should heed your own advice, human, lest you wish to become a divergence catalyst.
Jude時歪の因子タイムファクターをつくっていたのは、
あなたではなかったんですね
All those catalysts we've encountered... It wasn't you creating them?
Chronos我は、クルスニクの一族に
骸殻がいかくの力を与えただけ
All I did was grant the power of the chromatus to the scions of Kresnik.
Chronos時歪の因子タイムファクターとは、奴らが我欲に溺れ、
力を使い果たした姿だ
Catalysts are the result of those Kresniks surrendering to their desires and abusing their power.
Chronos分史世界をニセ物として消去してきた
貴様が、真実を知らぬとはな
Strange how you never realized that, even as you condemned dimensions as false and destroyed them.
Chronos一体何をもって真贋を見定めてきたのだ?Tell me, how exactly did you determine the real from the false?
Chronosかくも人間とは愚か。
オリジンの審判を待つまでもなく明白だ
Humans are naught but simpering fools. No need to wait for Origin's Trial to tell me that.
Juliusぐううっ……!
逃げろ、ルドガー……
Ludger! Run!
Elleルドガー、メガネのおじさんが!You can't! Glasses guy is in trouble!
Chronos時歪の因子タイムファクターとは、奴らが我欲に溺れ、
力を使い果たした姿だ
Catalysts are the result of those Kresniks surrendering to their desires and abusing their power.
(どうする?)(What'll you do?)
変身して戦うTransform and fight him. 変身せず戦うFight him without transforming.
Chronos貴様が、道標を集めたクルスニクの鍵So you are the Key of Kresnik, who gathered all the Waymarkers.
Chronos……にしては、未熟だなAnd yet you are so childish.
Chronos愚かにして未熟!You are terminally infantile!
Elleな、なんで変身しないの……!?Why doesn't he transform already?!
Juliusもう骸殻がいかくを使うな!You have to stop using the chromatus!
Chronosしぶといな、人間は……Stubborn creatures, to the end.
Chronosまったく醜悪極まるっ!And foul beyond reckoning!
Juliusいかん、逃げろ!Everybody! Run!
Millaこれは!?What are those?!
Judeエル!Elle!
Juliusよせ、ルドガー!No, Ludger! Stay back!
Muzét結界術!?Shield artes?!
Gaiusやっかいな技を使うCouldn't handle all of us?
Chronos他愛もない。
かわせたのは、お前たちだけか
Were you the only ones who dodged them? How pathetic.
Milla術を解け、クロノス!Enough! Dispel the arte!
Millaカナンの地に入る方法も
白状してもらうぞ
We've gathered the Waymarkers! Tell us how to enter Canaan!
Chronosふん、人間のためにか?For the sake of mankind?
Milla人と精霊のために、だNo, for man and spirit alike!
Chronos断界殻シェルをつくった時と同じ口上だな。
何度同じ過ちを繰り返す気だ
That's what you said when you made the schism. How many times must you repeat the same mistakes?
Milla過ちを犯したからこそ、
あきらめるわけにはいかないのだ
I intend to atone for them, even if it takes me the rest of time!
Chronos減らず口を!
もう一度時空の狭間に飛ばしてくれる
You leave me no choice, but to hurl you headlong into the abyss!
Muzét(このままだとみんな巻き込んじゃうけど……
きっと許してくれるわよね∀)
(This might graze the slowpokes. I'll just make sure to apologize later!)
Muzét遅いわよSurprise!
Chronosぐうう……劣化マクスウェルが
小賢しいマネを
Maxwell's shoddy creation is trying to be clever!
Muzétあら、なかなか頑丈ねぇWell, well... Aren't you a durable one.
Muzét(まさか今のを耐えるなんて!)(How could he have survived that?!)
Chronos……教えてやるぞ。
この世に壊せぬものがあることを
It's time you learned some things in this world are truly indestructible!
Chronosそろそろ思い知ってもらおうか。
我が何の精霊かをな
You are about to learn a fatal lesson about what kind of spirit I am.
Gaiusこの程度!You'll find we know...
Milla怯むものか!More than you think!
Chronos怯えるのはこれからだPay attention, children.
Muzét傷が一瞬で!Where'd his wounds go?!
Millaなんという回復力だHe can heal so quickly!
Chronos回復ではない。
時間を巻き戻したのだ
Why bother with healing when you can reverse time itself?
Gaius時間!? まさかお前は……Reverse time?! But that can only mean--
Chronos我は、クロノスIndeed... I am Chronos.
Chronos時空を司る大精霊だMaster and Great Spirit of Time.
Chronosなるほど。カナンの地を出現させるだけの
力はもっているようだな
You are resolute. But I suppose you wouldn't have summoned Canaan were you weaker of will.
Gaiusまた時間を戻したかHe's reversing time again!
Muzétこんなの反則でしょ……!?This is getting old fast!
Chronos念入りに命の時をとめるとしようTime is infinite, but yours is at an end.
Elleルドガ!You leave him alone!
Chronosむ!? もう術が切れたか……What's this? Why did the arte fade?
ChronosどけMove.
Elleやだっ!No!
Chronos二度は言わぬSo be it.
Elleどかないよ、ルドガーは……エルの……I'm staying where I am! 'Cause Ludger is my--
Bisleyたったひとつの命、無駄に捨てるなYou only get one life. Don't waste it.
Chronosビズリー・カルシ・バクーAh... Bisley Bakur.
Bisleyカナンの地に入る方法なら、私が知っているThere's a secret to entering Canaan and I possess it!
Bisleyだろう?...correct?
Chronos……貴様You presume much.
Bisleyおっと、最後のカナンの道標
最強の骸殻能力者』は分史世界で手に入れた
I should tell you, we acquired the final Waymarker of Canaan, the ultimate chromatus bearer, in a fractured dimension.
Bisleyこの世界には、まだ残っているぞSo in this world, it still very much exists.
Judeビズリーさんも骸殻がいかくを!Bisley has a chromatus, too?!
Bisley私とクルスニクの鍵
同時に相手をしてみるか?
Maybe you can beat the Key of Kresnik alone, but can you handle the both of us?
Juliusビズリー、なぜ……!?Bisley! What's your game?
Chronos確かに少々面倒だ。ならば……I confess, a duel such as that would be challenging.
Chronosクルスニクの鍵だけでもっ!One-on-one is better!
Juliusさせるか!I agree!
Milla空間転移!They teleported!
Bisley……残り少ない力で無茶をするSo little power left, and he risks it all.
Gaiusビズリー、カナンの地へ入る方法を
知っていると言ったな?
Bisley, when you said you knew the way into Canaan, did you mean it?
Bisleyああ—Yes.
Elle行かなくていい……!I don't wanna go!
Elleカナンの地なんて、行かなくていいよっ!Who needs the Land of Canaan?! I betcha it's dumb anyway!
Judeいきなりどうしたの、エル?But you wanted to go there.
Millaわかっているだろう。すべての分史世界
消すにはオリジンに願うしか—
You know we need to. How else are we going to eliminate the fractured dimensions if we don't?
Elleそんなの、みんなでなんとかしてよ!Do what you want! Go to Canaan, for all I care!
Elleエルもルドガーも関係ない!Just leave Ludger and me out of it.
Muzétちょっと、落ち着いてNo need to get worked up.
Elle一緒にカナンの地にいくって約束—We made a promise to go to Canaan together.
Elleや、約束なんて……どうでもいいしBut, that promise was dumb! It doesn't matter!
(約束なんて、どうでもいいし)(It doesn't matter!)
『……どうでもいい?』"It doesn't matter?" 『いいわけあるか!』"It does!"
Elleそうだよ!Why would it?!
Elleパパの約束だってウソだった!Daddy's promises were just lies!
Elle約束より……大事なことがあるんだよっ!Some things… Some things are bigger than promises!
Elleある、ある、あるのっ!Does not! It doesn't matter at all!
Elleエルがいいって言ってるんだから!Why won't you listen to me?!
Elleい……いらないよ、そんなのっ!I... I don't need it anymore!
Bisleyほう……Well...
Bisleyあの娘の言う通りだ。
お前は、もう骸殻がいかく能力を使う必要はない
She's right about one thing. Ludger, you don't require the chromatus anymore.
Muzét用済みってわけ?Outlived his usefulness?
Bisleyいや。ルドガーは、なすべき仕事を
なしたということさ
No. He has simply fulfilled his duty to my full satisfaction.
Bisley我が一族の—人間の悲願、
カナンの地を出現させたのだ
Our family spent eons dreaming of this day. And now, thanks to him, it's arrived.
Bisleyルドガー、私は、お前を誇りに思うLudger... I want you to know that I'm proud of you.
(ルドガー、私は、お前を誇りに思う)(I'm proud of you.)
握手に応じるAccept his hand. 『エルを追いかけないと!』"I have to go after Elle."
Bisleyお前のおかげで、精霊どもの思惑を打ち破れるThanks to your deeds, the spirits' machinations will fail.
Bisley報酬を用意した。社に戻って受けとってくれI've readied your reward. Go to HQ to claim it.
Bisleyエルのことなら心配ない。
配下の者に保護させよう
You need not worry about the girl. One of my staff will keep an eye on her.
Leiaルドガー、こういう時は
時間をおいた方がいいよ
You know, she probably just needs some time alone, Ludger.
Bisleyふっ、ユリウスの奴が心配するわけだ……Now I see why Julius worried about you so.
Bisley追ってどうする気だ!Go to her, then what?
Bisleyお前が、これ以上骸殻がいかくの力を使えば、
あの娘は時歪の因子化タイムファクターかするぞ
Lest you forget... If you use the chromatus to fix things, she'll transform into a divergence catalyst.
Bisley心配するな。
エルは、配下の者に保護させる
Don't worry about the girl. One of my staff will keep an eye on her.
Leiaルドガー、こういう時は
時間をおいた方がいいよ
You know, she probably just needs some time alone, Ludger.
Millaで、カナンの地へ入る方法は?Now then, how exactly do we enter Canaan?
Bisleyそれも本社で説明しようI'll explain back at HQ.
Bisley慌てるな。カナンの地は逃げはしないNo need to feel anxious. Canaan's not going anywhere.
Bisley……逃がすものかよI would never let it.
Bisley来たな、お嬢さんLook who's returned.
Bisleyまずは、そちらの要求を聞こうGo ahead. Tell me what it is you want.
Elleルドガーが消えないようにしてDon't make Ludger disappear.
Elle……してくださいPlease.
Bisleyその願いを叶えるには、お前の力が必要だThat's one wish I cannot grant. Not without your help.
Bisley私の命令に従ってもらわねば
ならないが……できるか?
You'll need to obey my orders, right down the to letter. What say you?
ElleうんYes.
Bisley取り引き成立だThen we have a deal.
Elleいいよね、ルドガー。
どうせエルは……
I'm doing the right thing, Ludger. After all, I'm just a fake.
Verland借金の回収をとめられないかだと?You want us to just forget about his debt?
Verland取り立てるのが君の仕事だろう!What kind of sob story did he feed you, anyway?
Novaでも、頭取!
ルドガーの様子、変なんですよ
Mr. President! Something really is wrong with Ludger!
Verlandこんな借金をするような人間は、
元から問題があるのだ
Of course. Something is always wrong with people who need that kind of money.
Verlandテロリストの身内だしなThe guy even has a terrorist in his family.
Nova違います!
ルドガーもユリウスさんも、そんな—
That's not true! Ludger and Julius are--
Verlandできないのなら、
辞めてもらうことになるね
If you can't do your job, then I'd be happy to accept your resignation.
Verland仕事に私情をもち込むような人間を
我が社は必要としない
There's no room for bleeding hearts in the banking business, my dear.
Nova……っ......
(どうする?)(What'll you say?)
『悪い、気を遣わせて』"Thanks for trying to help. And sorry." 『また借金か……』"That stupid loan."
Novaそれより……ルドガーとユリウスさんのこと
あんな風に言われたのが悔しい……
It's okay. It just burns me up to hear him talk about you and Julius that way.
Ludger…………......
Novaやっぱり、最初の時にムリヤリでも、
とめるべきだった……
I wish I'd slapped the pen out of your hand before you signed the loan agreement.
Muzétすごく困ってるみたいだし、
お金返した方がいいんじゃない?
It would seem this money is a source of unhappiness for her. Why not just pay her back?
Judeエルが戻ってくるの、待たなきゃいけないしWe have to wait until Elle returns, anyway.
Ludger…………......
Novaごめんね、ルドガーI'm so sorry.
Chapter 12: Elle and IIndexChapter 14: The Mission Complete