Chapter 9: Gaius' TrialIndexChapter 11: Milla Maxwell

Chapter 10: Distant Thunder

Nova待ってたよ、ルドガーThank goodness you're here.
Novaそれが……差し押さえの相手が、
すっっっごい怖い人なんだよ~!
Honestly? I'm having a bad day. I had to freeze the accounts of one of my clients, and he did not appreciate that one bit, lemme tell ya!
Nova水が五秒でお湯になる勢いで睨んでくるしっ!He gave me this death-glare! It really freaked me out!
(差し押さえの相手が怖い人)(It really freaked me out!)
『まさか手伝えって
言うんじゃないよな?』
"Don't tell me you want my help with this?" 『それでも取立てるのが
仕事だろ?』
"Isn't customer service your job?"
Novaごめん、正解!I mean... if you insist!
Nova今度だけ助けてっ!I knew I could count on you!
Novaいくら仕事だって、できることと
できないことがあるよ!
Give me a break! They don't pay me enough to deal with stuff like death-glares!
Nova上司に空を飛べって言われたら
ルドガーは飛ぶの?
If your boss told you to sprout wings and fly, wouldn't you tell him to shove it?
Alvinそこまで開き直ると清々しいなCan't say she's wrong. Having a boss sucks.
Rowenどうかされましたか?Is there something amiss?
Elleここ……パパと一緒に
きた時ある気する
I think... maybe... I've been here with my daddy before.
Rowenエルさんの家が、この近くに?Perhaps your house is somewhere nearby?
Elleわかんない……I dunno...
Elizeお家の目印になるもの、
覚えてないですか?
Do you remember anything memorable near your house? Any landmarks?
Teepoめずらしいお花が咲いてたとかーMaybe some super rare flowers, that kinda thing?
Elleえっと……エルの家の前には
大っきい池がある
Well... right in front of my house, there's this gigantic pond!
Elleパパが魚を釣って
ゴハンにしてくれるの
Daddy would catch fish from it and cook 'em up for supper!
Elleエルは、ヒメマスの押し寿司が好き!I like grilled salmon the best. That's my favorite!
Alvinうまそうだな、おいSounds like good eatin' to me.
Millaヒメマスがいるって、
池じゃなくて湖じゃないの?
But a pond wouldn't have salmon. Not naturally. Are you sure it's not a lake?
Elleそれ! ミズウミ!A lake. That's what it was!
Jude今のエレンピオスに、そんな湖が
あるのかな……?
I'm trying to remember... Are there any lakes like that left in Elympios?
Novaこの近くのウプサーラ湖は、何十年も前に
干上がっちゃったはずだけど
Um, Lake Epsilla used to be nearby, but the last of its water dried up decades ago.
Millaじゃあ、勘違いねSomeone's got a bad memory.
Elleう……Oh...
Leiaそんなバッサリ言わなくてもThere's no reason to give her grief about it.
Nova思い出した! その湖の底で
すっごい昔の遺跡がみつかったとか
Maybe it's nothing, but I just remembered they found some really old ruins at the bottom of that lake.
Nova黒匣ジンとかと全然違う文化で、
世紀の大発見ー! ってニュースになってた
They were built by some mysterious civilization that didn't use spyrix. It was the find of the century.
Judeそんな遺跡が。
詳しいことわかりますか?
That's intriguing! What else do you know about these ruins?
Novaさぁ? よく調べる前に
崩れちゃったとかなんとか
Zilch... I guess they collapsed before the archaeologists could do their thing.
Judeそうですか……That's unfortunate...
Vera分史対策室ですDODA here.
Vera道標存在確率“高”の分史世界
探知しました。捜索をお願いします
We have detected a fractured dimension with a high likelihood of a Waymarker. Please investigate.
Novaあ、やっぱりヴェルじゃん。はろーI know that voice... Hey, Vera! How's it hanging?
Veraノヴァ、なんでそこに!?Nova?! Why are you there?!
Novaルドガーたちに、ちょっとお願いがあってさJust asking Ludger and company for a favor.
Novaで、分史世界って何?So, uh... what's a fractured dimension?
Vera私の仕事よ。
あなたには関係ない
It's Division business. Never you mind.
Nova相変わらず、愛想ないーAw, how come you're always such a spoilsport?
Novaそんなだから、一ヵ月でフラれるのよAnd you wonder why those blind dates never call ya back.
Veraちょっ、ノヴァ!
言っていいことと悪いことが—
Wh-What are you talking about?! My signal's breaking up-- Gotta go!
Alvinノヴァの手伝いなら、
エリーゼあたりで十分だろ
Let someone on the B-team handle Nova's problem. Like Elize.
Elizeあたりって!I'm on the B-team?!
Teepoちょー失礼ー!B better stand for Best!
Novaヴェルばっか、ひいきしないで
手伝ってってばー!
Come on! This fractured dimension stuff can't be that important!
Leiaジュード、手伝ってあげてよ。
ほんとに困ってるみたいだし
Why don't you help her out, Jude? She seems like she's in way over her head with this.
Elize分史世界は、わたしあたりで十分ですYeah. The B-team can handle the fractured dimension just fine.
ElleエルあたりもついてるしIf B is for best, I'm in!
Judeわかった。
ノヴァさんの相手、危ない人みたいだしね
Fine. Her customer does sound like a pretty tough… customer.
Rowen女性を脅すような輩には、軍隊仕込みの
真の恐怖を教えてさしあげましょう
Any thug who threatens a young woman deserves a taste of his own scare tactics, at the absolute least.
Alvin実は、俺もそういうの大得意"Revenge served cold," and all that jazz? Count me in.
Novaみんな、やさしー♪Thanks guys! You're the best!
Millaはぁ……付き合ってられないわIs everyone in the prime dimension this stupid?
Judeミラさんも、ルドガーのフォローを
お願いします
Milla, do you mind helping out Ludger for us?
Milla……そっちのが、まだマシねIt's not like I have anything better to do...
Elizeここ、昔は湖だったんですね……Wow... hard to imagine this was all a lake once.
Millaそれが黒匣ジンのせいでこうなったMore blighted nature, courtesy of spyrix.
Leiaだから、これ以上ひどくならないように、
ジュードが源霊匣オリジンをつくろうとしてるんだよ
That's why Jude's trying to create spyrites in the first place. To keep things like this from happening again.
Milla間に合えばいいけどThat'll be the day.
Leia他人事みたいに。
ミラが、どんな気持ちで—
You act like this doesn't affect you... How do you think Milla felt when she--
Milla知らないわよ。他人事だものHow should I know, huh? I'm not your Milla.
Elizeジュードは、きっと間に合わせますJude will succeed and save us.
Elizeミラが、自分を犠牲にして与えてくれた
時間なんだから
Milla sacrificed herself to give us this extra time. There's no way Jude will let us down.
Elleなんか光った!Something's glowing!
Elizeノヴァさんが言ってた遺跡でしょうか?Maybe it's those ruins Nova was talking about.
Leia崩れたはずの遺跡が残ってるなら、
時歪の因子タイムファクターの確率“高”だよね
If they haven't collapsed in this dimension, there's a good chance we'll find the divergence catalyst in them.
Elleいってみよう!Let's go!
Milla雷、怖いんだAfraid of thunder, huh?
Elleこ、怖くないですよーだWhat?! Me, afraid of a little thunder?! C'mon.
Elleぐうぜん、おなかが
痛くなっただけで……
I thought... I saw something on the ground right at that moment and--
Milla素直になりなさいよThere's no reason to be ashamed.
Elleちがう!
怖いのは雷じゃなくて、パパが……
No! You don't get it. When I... When I hear thunder, I...
Elleパパのこと思い出すから……...I think of what happened to daddy.
Elleもう、やだぁっ!Please, just make it stop!
Elleみんな……?Huh?
Leia雷って、超怖いよねーMan... this thunder's pretty intense, huh!
Elizeはやく遺跡に入りましょうLet's focus on getting to the ruins.
Millaミラ=マクスウェルは、
あんな子たちに慕われてるのね……
Milla Maxwell. The other one sure has some good friends...
(ミラは、あんな子たちに慕われてるのね……)(Milla Maxwell. The other one sure has some good friends.)
『もうひとりのミラに
会ってみたいとか?』
"Do you want to meet the other Milla?" 『羨ましいのか?』"Jealous?"
Millaそう……ねI suppose I do...
Millaどこにいるのか知らないけど、
会えるものなら
Who knows where she is, but if I got the chance, I would.
Millaう、羨ましくなんかないわよWhat?! Don't be absurd!
Milla事実を確認しただけI'm just stating the obvious.
Leiaすっご……Get a load of this place!
Milla確かに、黒匣ジンとも精霊術とも違う文化ねNova wasn't kidding. No sign of spirit artes or spyrix here...
Elizeここ、まだ生きてます!I think it's still alive!
Milla気をつけて。防衛機構があっても
不思議じゃないわ
Careful! The security systems might still be online.
Teepoけど、ここなら雷も聞こえないねーIt's better than standing out in the thunderstorm and wetting ourselves...
Elleでも、エルは弱虫じゃないよ?Just so we're clear, I'm not some 'fraidy cat, y'know.
(エルは弱虫じゃないよ?)(I'm not a 'fraidy cat, y'know.)
『わかってるよ。
お前、泣いたりしないもんな』
"I know. You're a brave kid." 『別に弱虫でもいいだろ』"Nothing wrong with being scared."
Elleわかってれば、いいけどAnd don't you forget it... Okay?
Leiaエル、無理してるよShe's pushing herself too hard.
Elizeずっと親と離れてる八歳の女の子が
泣かないなんて、普通じゃないです
If she needs to cry, she should just let herself. She's just a scared little eight-year-old who's been away from her father far too long.
Milla私は、六歳の時にアルクノアを壊滅させたけどI was only six when I destroyed the Exodus organization.
Leiaミラは特別You're a special case.
Teepoエリーゼが八歳の時なんて、ぼくは、
いつも涙でグショグショだったしー
When Elize was eight, crying was all she ever did... Poor Teepo was always sopping wet with tears...
Elleよくない!Yes there is!
Elle弱虫だと、ガンバレなくて
カナンの地に行けないでしょ!
When you're scared you can't do your best. And only the best can make it to Canaan!
Millaそういうの『根性論』って言うのよMind over matter... an admirable philosophy.
Elle子どもに、むずかしいこといっても、
わかんないですー!
An admiral philoso-- What? What are you talking about?!
Milla嫌いじゃないけど。そういう強がりWhat I meant to say was... I admire your strength, kid.
Elleあー、ルルがいない!Where's Rollo? I don't see him!
Leiaうわ、ホントだ!Yeah. I don't see him, either!
Elize分史世界に入った時、ルル、いましたっけ?Was Rollo with us when we entered the rift? I honestly can't remember.
分史世界に入った時、ルル、いましたっけ?)(Was Rollo with us when we entered the rift?)
『絶対いた!』"Definitely!" 『どうだったかな……?』"I'm not sure..."
Milla力強い断言ねAll right, Ludger... If you say so.
Elizeルドガーが言うなら、
間違いない……ですよね?
If he's that sure, then Rollo must be around here somewhere, right?
Teepoルルを捜さないとーOkay, guys... We'd better look for the kitty.
Milla適当……Well, that was helpful.
Elleもー、しっかり見ててよ!
ルドガーん家の猫でしょ
Aw! C'mon, Ludger! You need to be a more attentive kitty-daddy!
Elleルル!Rollo!
Elleうにゃー!? どうしたのー??Huh? Rollo?! Why are you being a butthead?!
Odinまた来たのか、クルスニクの一族よ……It seems we are meeting again, scion of Kresnik.
Elleだ、だれ!?Who said that?!
Odin私はオーディーン。
時の方舟トールの管理システムだ
You may refer to me as Odin. I am the system that oversees Thor... the Ark of Time.
Elize方舟って……!Ark of Time...
Millaカナンの道標のひとつIt's one of the Waymarkers.
OdinいかにもYes, indeed I am.
Leia知ってるの? 自分が道標だってYou're a Waymarker that knows you're a Waymarker?
Odinそれだけではなく、お前たちの
弱点も理解している
I know far more than that. I know about you, as well. All your weaknesses, to be exact.
Odinこれは忠告だ。
おとなしく立ち去ってくれ—
I warn you, leave while you can. Unless you wish to face your demise.
Elizeどういうことでしょう……?Are we heading further in?
Teepoなんか怖いヤツっぽいーThis Odin fella sounds like he means business!
Milla会ってみればわかるわ。
奥へ進みましょう
There's only one way to find out. Let's go say hello.
Leiaこういうとこは、やっぱりミラだねThat just now? That's the Milla I know.
ElizeですねYou're right.
Milla行き止まり……A dead end...
Odin……やはり忠告は聞き入れてもらえぬかAs I feared, you refused to heed my warnings.
Leiaあなたがオーディーン!?Are you Odin?
Elleここって、なんなの?What is this place?
Odinお前たちの単位で九万五千二百十二年前、
ひとつの文明が滅びた
It is all that remains of a civilization that collapsed 95,212 years ago by your reckoning.
Odin最後に残った住人たちは、自分たちの体を
生体データに換え、封印したのだ
The sole survivors converted their corporeal forms into lifeform data and sealed themselves away.
Odin遙か未来、データを見つけた何者かが
復活させてくれることを信じて
It was their hope that someone in the far future would find and resurrect them.
Millaそれが、この場所……
まさに時の方舟ってわけね
And this is where they've sealed themselves. It truly is an Ark of Time in every sense.
Odinこのトールには、ひとつの文明と、四十二万
七千八十六名の生体データが保存されている
The lifeform data of 427,086 people, along with the collected works of their civilization, are stored here.
Elizeよ、四十二万人!?Almost half a million?
Odinそう、他の世界では失われてしまった
最後の希望だ
Indeed. Lives that have been long lost in other dimensions. This is their last hope.
Odin彼らが未来の人間に託した
メッセージを聞いてはくれまいか
Would you be kind enough to hear the messages they prepared for their saviors in the future?
Odinここにあるのは方舟に残された
データのほんの一部……
That is a but a small sampling of the data stored within this Ark.
Odin私の願いは、彼らの想いを
未来へつなぐことだけなのだ
My purpose and only wish, is for the hopes and dreams of this civilization to endure.
Odin頼む、クルスニクの末裔よ。
残された希望を破壊しないでくれ
Scion of Kresnik, I beseech you most humbly. Do not extinguish our final hope.
(残された希望を破壊しないでくれ)(Do not destroy our last hope.)
『……壊すのが俺の仕事なんだ』"I'm afraid it's my job." 『俺だって壊したくはない……』"It's not like I want to."
Leiaルドガー……Ludger...
Millaもともと選択の余地なんかないのよYou never really had a choice here to begin with.
Millaどうせ、この世界もニセ物なんだから……This is just another false dimension.
Millaでも、壊さないと元の世界に戻れないんだけどToo late for second thoughts. It's the only way back to your prime dimension.
Odin心配は無用だYou need not worry.
Odinお前たちも、全員データ化し、
私が責任をもって保護する
I will render you into a digital format and place you under my stewardship.
Elleデータか……?Digital format?
Millaここにしまわれちゃうってことよ。
多分、永久に
It means he'll lock us up in here. For the rest of time, probably.
Elleやだよ、そんなの!Thanks, but no thanks!
Milla交渉決裂ねWell, you heard the lady.
Odin……無駄な犠牲を出したくなかったが、
致し方ない
I wished to avoid damaging you, but it seems as though it cannot be helped.
Milla自信満々ねYou're pretty confident.
Odinなぜ私が、自分をカナンの道標
認識できているのか……
How do you think I was made cognizant of the fact that I am a Waymarker of Canaan?
Odinそれは、こことは違う世界から来た
お前たちが教えてくれたからだ
I only know because you told me, or rather, a version of you from another world.
Leia分史世界のわたしたち!?Fractured versions of us?!
Odin彼らは、この世界をニセ物と呼び、
破壊しようとした
Just as you have, they condemned this as a false world, and then tried to destroy it.
Milla分史世界のエージェントも、
他の分史世界を破壊しているの!?
So, agents from fractured dimensions are going around destroying other ones?!
Milla自分たちの世界を正史世界と信じて……All the while, thinking that they're from the prime dimension.
Elizeそのわたしたちは、どうなったんですか?The us you met before... What happened to them?
Odin全員倒してデータ化したThey were defeated and digitized.
Odinこのように!Like this!
Elleやっ……なに!?What's going on?
Elizeエル!Elle!
Odin苦痛は一時だ。
すぐに意識はデータ変換され、体は分解される
The pain is temporary. It will end as soon as your consciousness is digitized and your body disassembled.
Leia分解!?No way...
Millaエル!What?!
Odin……すべて以前と同じだYou adhere to the same pattern as before.
Odinお前たちは激情に駆られ、隙だらけとなる!You attack recklessly, goaded forth by your blind rage!
Odinなぜだ……なぜ以前と違う結末に……Why? Why have the results deviated this time?!
Elleああ……ルド……ガー……Ohh... Hey... Ludger...
Elleルル……Rollo...
Odinデータが違う……!The data's different!
Odin原因は、その少女かっ!The deviation... is it because of that girl?!
Odinこれが真のクルスニクの……That girl is the true Kresnik.
Odinすまない……トールの人々よ……Forgive me, good people of Thor.
Elleエル、赤ちゃんじゃないよ……Hey... I'm not a baby, y'know...
Elleルドガー……?Whatcha doing?
(ルドガー……?)(What're you doing?)
『こうすれば怖くないだろ?』"It's not so scary if I cover your ears, right?" 『俺も雷が苦手でさ。兄さんが
よくこうしてくれたんだ』
"When I was little and scared of thunder, Julius would cover my ears."
Elleだから……もともと怖くないんだってばI told you... I wasn't scared to begin with, remember?
Elleふーん、優しいんだね。
メガネのおじさんも……
Huh. Is that right? Sounds like glasses guy is pretty nice.
Elizeルドガーとエルって、
家族みたいですね
Ludger and Elle act just like they're family, don't they?
TeepoうらやましーTeepo's jealous!
(ルドガーとエルって、家族みたいですね)(You two really are like family, huh?)
『妹がいたら、こんな
感じなのかな?』
"I guess this is what it's like to be a big brother." 『エリーゼも、家族みたいな
仲間がいるじゃないか』
"You have some people close to you who are like family, right?"
Elleどんなかんじ?What's it like?
Elizeユリウスさんに聞いてみるといいかもですねAsk Julius. He's got way more big brother experience.
Elleエルも、パパに会った時、聞いてみるWhen I see my daddy again, I'll ask him, too.
Elleパパも、お兄ちゃんがいたって言ってたからHe told me, once up a time, he had a big brother.
Elizeレイアたちは、そうですけど……Maybe Leia... and Milla.
Elizeアルヴィンとかジュードは、
友達……ですよ?
But Alvin and Jude are... I mean, well, they're just friends.
Elleルドガーって、女心がわかってないよねーIt's a girl thing. Don't even try to make sense of it.
Millaちょ、なにそれ!?Wait, what in the world?!
Elizeルルが二匹!Double the Rollo?!
Millaき、消える!
ひょっとして、この子は—
He... He's vanishing! That must mean the double's...
Milla分史世界のルル!?...the fractured version of him!
Leia今の……なんだったの?You guys, what just happened?
Milla(もしかして……正史世界では、
同じモノは同時に存在できない……?)
(What if two of the same thing can't exist at the same time in the prime dimension?)
Milla(だとすると……)(If that's true...)
Milla(私と、ミラ=マクスウェルも)(...it'll be the same for Milla Maxwell and I.)
Chapter 9: Gaius' TrialIndexChapter 11: Milla Maxwell